| Agamemnon | ||||||||||
| Venue | Moat Theatre, Bundoora, VIC | |||||||||
| Umbrella Event | Moat Theatre Festivel | |||||||||
| First Date | 15 March 2006 | |||||||||
| Last Date | 16 March 2006 | |||||||||
| Dates Estimated | No | |||||||||
| Status | Professional Training Schools/Colleges | |||||||||
| World Premiere | No | |||||||||
| Description | This performance project is a part of performance practice led MA research completed at La Trobe University. this project presents the first version of Aeschylus’ Agamemnon in the Sinhala language. This Sinhala play was then developed as theatre for a Sri Lankan community in Australia. The project asks: what modifications are necessary for the translation of a classical Greek drama from English to Sinhala, and then to turn this newly created text into theatre for a Sinhala-speaking community? Given the precedent of Greek theatre translated and performed in Sri Lanka, this project provides a comparable process of translating and performing a Sinhala version of Agamemnon in Melbourne. This is drama and theatre for a specific community who are outside their country of origin for a number of reasons including war. Part political conflict and part domestic tragedy, the play was interpreted as expressing suffering brought about by a war. The thesis has been undertaken and is presented in three main parts. Firstly, dramatic elements from both Asian and Western theatre conventions from previous cross-cultural productions in Sri Lanka have been noted and analysed (chapter two). Secondly, an English version of the Greek drama, Agamemnon by Aeschylus was translated into the Sinhala language and then modified for theatre. The translation in Sinhala is included (chapter three). Thirdly, the Sinhala translation was produced with the Sinhala-speaking community group in Melbourne as a workshop production (see chapter five). Four performances in two different performance contexts (open-air theatre and proscenium arch theatre) were performed in a theatre style to appeal to a Sri Lankan audience (see chapter six). | |||||||||
| Description Source | Personal Opinion | |||||||||
| Primary Genre | Music Theatre | |||||||||
| Secondary Genre |
Adaptation
Tragedy |
|||||||||
| Organisations |
|
|||||||||
| Contributors |
|
|||||||||
| Works | ||||||||||
| Text Nationality | Australia
Greece Sri Lanka |
|||||||||
| Production Nationality | Australia
Sri Lanka |
|||||||||
| Further Information | Given the precedent of Greek theatre translated and performed in Sri Lanka, this project provides a comparable process of translating and performing a Sinhala version of Agamemnon in Melbourne. This is drama and theatre for a specific community who are outside their country of origin for a number of reasons including war. Part political conflict and part domestic tragedy, the play was interprete | |||||||||
| Event Status | Completed | |||||||||
| Data Source |
|
|||||||||
| Data Set | AusStage | |||||||||
| Event Identifier | 106850 | |||||||||
Provide feedback on Agamemnon